Die Dichterin Safiye Can und ich haben uns über Heimat, Literatur und Politik unterhalten.

Hier kann man uns zulesen.

Mit ein paar Wochen Verspätung hier einige Eindrücke unserer fantastischen Lesung im Institut Du Monde Arabe in Paris.

Ich habe mich sehr geehrt gefühlt, in diesem illustren Gebäude und in der Reihe der illustren Gäste mein Buch vorstellen zu dürfen. Ganz herzlichen Dank an alle Beteiligten, es wird immer ein Highlight in meiner Karriere bleiben, unter diesem Dach auf der Bühne gesessen zu haben!

Während ich so still und semi-heimlich, aber hauptsächlich für mich an meinem neuen Roman arbeite, überbrücke ich die Zeit bis zum Erscheinen (irgendwann … ) mit der Freude über andere Publikationen.

Karen Köhler hat das aktuelle Heft der Akzente Reihe im Hanser Verlag kuratiert und mich eingeladen, einen Text beizusteuern. Das Heft mit dem Thema „Briefe an den Täter“ erscheint nächste Woche und versammelt Texte von ausschließlich weiblichen Autorinnen, unter anderem Lena Gorelik, Nora Gomringer und Karosh Taha. Ich freue mich, in dieser illustren Runde mitzuspielen!

Heft kann man ab nächste Woche hier bestellen und erfahren, wie vielfältig das Verständnis von „Brief“ und „Täter“ sein kann.

Akzente Heft 3 / 2019
Illustre Autorinnenrunde

Marseille liest gute Bücher …

In der Buchhandlung Maupetit Marseille wurde Notre Ailleurs, die französische Übersetzung von Längst Woanders gesichtet. Ich bin vor Freude ein bisschen die Straße herunter gehüpft. Merci, Marseille!

Notre Ailleurs in Marseille
Maupetit Marseille
Von der Buchhändlerin empfohlen!

Ich habe mich hingesetzt und etwas aufgenommen.

Vor ein paar Tagen ist mein Stück „To my beloved …“ erschienen und hat mir viel sehr berührende Rückmeldung verschafft. Danke dafür! Ich habe mich nun hingesetzt und das Stück selbst eingelesen. Es handelt sich um ein lyrisches Stück mit viel Rhythmus, und ich hatte das Gefühl, es kommt noch besser zur Geltung, wenn es laut gelesen wird.

Daher – ab sofort hier anzuhören:

Am vergangenen Montag hatten meine Co-Stipendiaten und ich hier im wunderschönen LCB die Möglichkeit, ein bisschen was vorzulesen.

Volles Haus, warme Wolken über dem Wannsee, Kohlrouladen in Einmachgläsern und ein kühles Glas Riesling. Was will man mehr für eine schöne Veranstaltung verlangen. Ich war zur Abwechslung mal wieder ein bisschen aufgeregt, ich wollte unbedingt aus dem neuen Romanmanuskript vorlesen, da weiß man ja nicht so richtig, wie das klappt oder es sich anfühlt. Aber am Ende war’s alles schön, wie sowieso im LCB alles traumhaft schön ist. Und wenn man dem versteckt anwesenden Kritiker glauben darf, war’s sogar ganz gut. Rezension hier.

Für mich ist die letzte Woche hier angebrochen, ich weine innerlich schon tägliche Tränen in den Wannsee. Ist schon eine Weile her, dass es sich irgendwo so gut, so ungestört und so wohlfühlig arbeiten ließ wie hier. Ich sage von Herzen Danke LCB! Vielleicht darf ich ja mal wieder kommen.

Lesung im LCB
Thorsten Dönges & Rasha Khayat
Lesung im LCB
Rasha & Thorsten im Gespräch

Bis zum neuen Roman dauert es noch etwas, einstweilen hier ein bisschen neuer Lesestoff.

Ganz besonders freue ich mich über meine erste Publikation in englischer Sprache, im Asymptote Journal. Eine kleine Spielerei mit Lyrik, Musik und viel Gefühl, hier zu lesen:

Außerdem habe ich auch für das Magazin deutsch-arabische Kulturmagazin Fann einen kleinen Text beigesteuert, den man hier nachlesen kann:

Uuuund schon wieder unterwegs.

Kaum zurück aus Frankreich, hab‘ ich’s mir auch schon in Berlin gemütlich gemacht, diesmal als Residenzstipendiatin im LCB

Ich fühl‘ mich schon im besten Sinne wie Hans Castorp, gestern angekommen und schon vollsten Zen-Zustand erreicht. Erklärtes Ziel: Am Ende des Sommers steht ein Manuskript für’s zweite Buch, damit ihr nicht immer alle fragen müsst, wann’s weiter geht. 

Einstweilen so: 

Fensterblick LCB

 

Fensterblick im LCB

 

 

Mit leichter Verspätung ein paar Schnappschüsse unserer sehr schönen Lesereise in Frankreich.

Gemeinsam mit meiner wunderbaren Übersetzerin Isabelle Liber haben wir im Juni in Arles, Montpellier und Marseille die französische Übersetzung von „Weil wir längst woanders sind“ („Notre Ailleurs“, bei Actes Sud) vorgestellt. Herzlicher Dank gilt dem Verlag Actes Sud, dem Maison Heidelberg in Montpellier und La Marelle und dem Goethe Institut in Marseille! Es war wunderbar mit euch allen! 

Notre Ailleurs

Mit Isabelle Liber

Notre Ailleurs

Lesung in Arles

 

Notre Ailleurs

Lesung in Montpellier

Drei West-Östliche Diven im Interview …

Im vergangenen Sommer sprach ich mit der mazedonischen Autorin Rumena Bužarovska, die die israelische Autorin Tehila Hakimi und mich für ihre feministische Radiosendung Peach Preach interviewt hat. Es war ein großer Spaß, kann man hier nachhören, ich komme ca. ab Minute 60 vor. Wir sprechen über #MeToo, über feministische Vorbilder, über feministische Bewegungen in unseren Ländern, über Serena Williams und Dolly Parton. Auf Englisch, natürlich, mein Mazedonisch ist dann doch noch nicht so gut … 

 

Do NOT follow this link or you will be banned from the site!